Board logo

标题: [音乐视频] 雷死人的《大海》日文版音译,包你一听就会读日语! [打印本页]

作者: bianxingjin    时间: 2010-6-25 17:36     标题: 雷死人的《大海》日文版音译,包你一听就会读日语!

小弟学了几年的日语,第一次发现日语还可以这么读!中文的音译果然强大!
http://player.ku6.com/refer/B0uUi20xIAlY5F9Y/v.swf
http://player.ku6.com/refer/B0uUi20xIAlY5F9Y/v.swf
不管是不是恶搞,用日语演唱出来的大海确实别有一番风味,再加上最后一段用中文演唱的结尾部分,确实称得上经典!

[ 本帖最后由 bianxingjin 于 2010-6-25 17:38 编辑 ]
作者: bennoge    时间: 2010-6-25 19:00

大海还可以这样演唱啊,真是开眼了,最后一段中文唱的不错!红心送上!
作者: txgdvv    时间: 2010-6-25 19:22

果然是暴强的歌词! 好多句我都是把它当成中文在唱了
作者: caolongzanzan    时间: 2010-6-25 19:27

哈哈,笑死我了,小日本唱歌真搞笑啊。
作者: qyw1990    时间: 2010-6-25 19:28

这歌词翻得,强,很强,弓虽强,中文太有水平了。
作者: dddday    时间: 2010-6-25 19:35

又想起了张雨生,这个算不算是对逝者作品的不重呢,娱乐也要有底线啊,我个人是这样认为的啊.
作者: xxc19860319    时间: 2010-6-25 19:41

说实话,这个日本人唱的很有感情,赞一个。
作者: hjyzn    时间: 2010-6-25 20:20

张雨生,天妒英才啊。日语只能听懂 雅蠛蝶
作者: smu810    时间: 2010-6-25 20:42

虽然歌词很有趣,但唱的一点都不好听,我还是喜欢张雨生的大海
作者: 暗夜狼族    时间: 2010-6-25 21:02

雷人 在土豆听过的
记得那晚上和室友搜“音译” 音译啊 大家去搜搜看吧
被雷了整整一个晚上 看着这画面 真搞笑哈
有时候我们需要这种简单的放松
不存在什么低级趣味 只是单纯放松
我觉得那些说低级趣味的人思想才是低级
作者: kt8720    时间: 2010-6-25 21:40

笑死我了,小日本唱歌真搞笑啊。歌词挺有意思呵呵
作者: 87shenghao    时间: 2010-6-25 23:01

音译的文字太强大了,喷了,哈哈,转发了好几个群
作者: star1986    时间: 2010-6-25 23:09

汗!想起了张雨生,在以前的欢喜雨生演唱会上看到他的遗孀唱这首歌,感动的流泪了。
作者: 519957894    时间: 2010-6-26 03:49

日文的不好听,高音也不够,还是张雨生的好听,后面居然还有一段中文的,把中文说的这么难听,确实很有水平,
作者: secretkill    时间: 2010-6-26 04:57

哎呀,我真服了,翻译的人太有才了,太有幽默细胞了
作者: lqx3051    时间: 2010-6-26 13:18

吃鱼那段很搞笑,卡卡卡刺了,还有一句经典,玩你妈,哈哈,后面的中文还可一吧,奇怪的味道
作者: 不帅就打脸    时间: 2010-6-26 15:56

还能在雷人点不,咱们中国人确实是非常的有才啊,哈哈
作者: dprk2009    时间: 2010-6-26 16:17

日语的直译吧,
刚开始还没弄清楚是怎么会事情。

雷人啊,雷的里外都焦了。。
作者: tcxabc1    时间: 2010-6-26 16:44

应该叫吓大神版太雷人太能搞了。真是福了你了,笑死人了。
作者: jimujimu911    时间: 2010-6-26 16:55

这黑老大版本的大海听过有段时间了,据说还是日本一个挺有名的歌手
作者: miaojiming    时间: 2010-6-26 18:18

真是无聊,张雨生的歌让你们拿来这么糟蹋,还有人性吗。
作者: jamesbondsyd    时间: 2010-6-26 19:05

这个唱法真是太有才了,张雨生要是活着的话也自愧不如啊
作者: linhui9999    时间: 2010-6-26 19:19

日语唱歌还是蛮好听的,大学二外就是日语,当时主要是老师漂亮
作者: duke0213    时间: 2010-6-26 21:10

这个转到我空间里去了,笑死哥哥了,哈哈!
作者: 上官阿鹄    时间: 2010-6-27 14:11

这是有日本摇滚名人堂教父之称的JAYWALK演绎的,主唱中村根一。
说实话,本人不太喜欢日本人,当初刚看见有日本人演唱《大海》的时候,我很是不舒服。但是当我看过之后,感觉完全不同了。那就是震撼!
演唱者唱功深厚,声音浑厚沧桑,演绎起这首歌曲饱含深情,充满敬意。结尾的国语演唱字正腔圆,表演深情款款,更是表现出对原唱者的尊敬和缅怀之情。
实在是翻唱作品中不可多得的好作品!
作者: huangrui1982    时间: 2010-6-27 15:02

的确很经典.但是日本人唱得不好听.日本人唱不来这么经典的歌~~很怀恋张雨生!
作者: qiang99    时间: 2010-6-27 15:15

其实本来不搞笑的一首歌经过翻译这么一倒置,哈哈效果立马360度的大转弯啊,娱乐效果极强,人才啊
笑死我了哈哈
作者: navas    时间: 2010-6-27 15:17

真的是很搞笑,中文音译歌词简直超极雷人,人的思维方式真是无法限量啊
作者: 走—走    时间: 2010-6-27 15:30

超级搞笑,那歌词真叫绝啊,如果哪位老兄能这么唱出来,再带着原唱的陶醉的表情,那就更绝了
作者: zhengjinma    时间: 2010-6-27 15:49

果然连我这个日语盲也会唱了,音译的人水平真高啊
作者: 003698    时间: 2010-6-27 15:53

老大 笑死个人哦,谢谢啦,太雷拉,居然是中日混音。
作者: haosexiaozi112    时间: 2010-6-27 15:54

看到歌词还蛮有意思的,就是听不惯日语,我还是比较喜欢张雨生唱的原版,经典!
作者: 接忠    时间: 2010-6-27 16:19

超爽,看了真是佩服楼主,很有水平。继续。
作者: slx10000    时间: 2010-6-27 23:10

服了。小日本的语言就是变态,无语
作者: youjian1314    时间: 2010-6-27 23:29

确实是不错,没想到还可以这样
作者: 0000pla    时间: 2010-6-28 00:03

好强的“翻译”啊,神奇的中文,只是可惜了张雨生的大海了
作者: penis_007    时间: 2010-6-28 01:12

听过这个的!很搞笑哦!谢谢楼主在此拿出来分享
作者: 溜溜龙    时间: 2010-6-28 10:01

饿失,还有这种日语,真是累人啊,不过意思还有那么回事儿
作者: 132    时间: 2010-6-28 10:57

暴强的歌词啊,真是没有做不到只有想不到啊。
作者: 日不农耸    时间: 2010-6-28 12:20

唱歌这个是日本摇滚界的老前辈哈.唱大海是为了纪念张雨生的
作者: siroro    时间: 2010-6-28 12:32

我很喜欢这个版本的大海 感觉比张雨生的有气氛多了
作者: wsygg    时间: 2010-6-28 12:38

比张雨生唱得有味多了,原版不男不女,这听得有一种男人的沧桑。
作者: wq1003    时间: 2010-6-28 12:39

果然够强悍啊,这歌曲唱的好,原唱更是经典中的经典
作者: ID被偷了    时间: 2010-6-28 12:44

翻译的好,字字是正解。这字母太有水平了,有臭小日本的嫌疑哦
作者: 119342743    时间: 2010-6-28 14:02

其实挺不错的,这个胡子大哥的感觉跟原唱不是一个风格,太沧桑了,有故事的老男人
作者: cspang1994    时间: 2010-6-28 16:02

他去死。死多远!果然很牛。偶听了2遍。支持下楼主!
作者: duowei3333    时间: 2010-6-28 20:42

苦他跨了武大郎,哈哈,有意思,原来日本人真的武大郎的后人呀
作者: 统领KTV    时间: 2010-6-29 00:43

最后面是用中文唱的,其实也是这个歌手对中国的一种尊重,有人说歌手是张雨生的好朋友,翻唱这首歌是为了纪念好朋友。感觉很好。
作者: 遭到天谴    时间: 2010-6-29 13:47

一直很喜欢这个版本的 大海,没想到不懂日语都可以慢慢学着唱了
作者: ztyx920404    时间: 2010-6-29 13:57

不好说啥了……中文真的是万能的,空耳V5!!
作者: 飞驰的蜗牛    时间: 2010-6-29 14:13

原来日语可以这么听的 服气 最后唱的还是不错的
作者: jswhao518    时间: 2010-6-30 10:54

音译挺有意思的。让轻松。红心送上!经典!
作者: wang175841472    时间: 2010-6-30 12:30

我日,请允许我用这两个字代表我心里的震撼,太雷了- -|
作者: 冷眼旁观    时间: 2010-6-30 13:39

画面上的歌词太雷人,我笑得肚子都疼了,太搞笑啦,不过没有张宇的原唱好听。
作者: o2ko2k    时间: 2010-6-30 13:51

一点也听不懂还以为是恶搞的音乐呢!!
作者: redwolf111    时间: 2010-6-30 15:13

哈哈!歌词音译的太搞笑了,制作者太有才了,感谢楼主分享!
作者: luofengye    时间: 2010-6-30 17:25

  佩服这翻译。。。。太逗乐。。
作者: thomas_chen123    时间: 2010-6-30 17:51

第一次看到这样的音译视频耶,雷死人不偿命丫。
工作之余,看看也挺放松心情的。
谢谢楼主分享!
作者: liyi12344    时间: 2010-6-30 17:58

很雷人,字幕仁兄真是强悍,日本人中文水平不错。
作者: qq315504520    时间: 2010-6-30 19:53

大海听过很多次了 但还是第一次听日文版的大海    虽说歌词有点雷人了 但是很符合   确实很好听 别有一番风味
作者: a8217747    时间: 2010-6-30 21:04

爆笑!!果然现在的人无聊也是无聊搞点这个东东也很有趣啊.不过这个日本人唱的那几句中文,唱的我想K他一顿啊!
作者: hihihi121121    时间: 2010-6-30 21:06

大海还可以这样演唱啊,真是开眼了,最后一段中文唱的不错!红心送上!
作者: hanshaochen    时间: 2010-7-1 17:04

一开始听歌看字幕确实很搞笑,但后来那段中文歌又让我深深的颤了一下,张雨生,英年早逝啊
作者: lanqianbi    时间: 2010-7-1 17:25

音译确实很搞笑,不过也很想知道他到底唱了什么。
作者: jxjxvod    时间: 2010-7-1 18:09

楼主的标题还是很有诱惑感的,看了这题目一定进来听听,都想学日语。
作者: 瘦狼    时间: 2010-7-1 20:50

太强大了!我还听过音译《nobody》呢,也非常搞笑。感谢楼主!
作者: w19801980    时间: 2010-7-1 21:03

真有才呀!小日本唱的真神了!还是中国人有才!就是什么时候能人尽其才就好了!
作者: guishi    时间: 2010-7-1 21:43

这歌词翻译的强啊!好几句都很像,太搞笑了,算是缅怀下张雨生吧!
作者: 123szj    时间: 2010-7-2 16:35

哈哈,中国的汉字本事真大啊!这样都行,而且意思也能勉强联起来!
作者: longjun8888    时间: 2010-7-2 17:00

真的服了,张雨生唱的倍磁性,这哥们唱的满沧桑的。不过那词确实配得很淫荡,我还真当他吃鱼卡到了。
作者: 8302612    时间: 2010-7-2 18:30

音乐开始就被深深的震撼了一下,非常的激情奔放
作者: niceme81    时间: 2010-7-2 18:31

这是小日本里面唱歌最好的了,已经不错了,请大家海涵
作者: qq469941210    时间: 2010-7-2 19:13

这歌词翻得,强,很强,弓虽强,中文太有水平了。
作者: hshark    时间: 2010-7-2 19:18

额,在优酷上听过啊,雷的一塌糊涂,红心送上。
作者: nba0214    时间: 2010-7-2 19:23

真不喜欢日本鬼子的语言,吧唧吧唧的没完没了,罗哩罗嗦的
作者: liuyongsong130    时间: 2010-7-2 19:46

原版在优酷上有看过,情声合一 很有感情和激情,特别是最后接近2分钟的中文演唱,很有雨哥的特色。
所以看到音译的后,当场雷到了,哈哈。
作者: 94635968    时间: 2010-7-3 06:07

强大,日文都是脏话,居然还出现的武大郎
作者: sakura03jc    时间: 2010-7-3 11:00

晕死,这哥们真是太强悍了!这样都能唱出来,而且歌词还这么有意思,佩服啊,哈哈
作者: ccyy2000    时间: 2010-7-3 11:03

饶了我,这唱的也太那个了,虽说要抱着一种欣赏艺术的心情去听,可我实在做不到
作者: henyinjian    时间: 2010-7-3 14:13

中国人太有才啦!这样也能音译,还能音译出歌外的意思。厉害
作者: gongchuming76    时间: 2010-7-3 15:33

真是大开眼界啊,实在太雷人了,以前只是听人说过,自己还没听过,现在是如愿了。谢谢分享。
作者: o4kitkitkit    时间: 2010-7-4 21:34

妈的,笑死我了,抵得上50个俯卧撑运动,哈哈
作者: hg1977    时间: 2010-7-5 21:07

他是日本的摇滚明星,纪念张雨生的演唱很好,支持!
作者: ld8341    时间: 2010-7-5 23:52

确实有才啊,这样唱也行,还是蛮好听的,在一定程度上都超过原版了
作者: wdwdlc    时间: 2010-7-6 02:07

国语加闽南语 国人果然强大 什么样的强人都有 佩服佩服
作者: hellofeng1    时间: 2010-7-6 04:07

音乐无国界啊,看来还是有很多好歌传到国外呢,
作者: wbllcbbg    时间: 2010-7-6 05:01

雷死人不偿命啊,真实侮辱了这首歌啊,这些小日本没事做
作者: hotware2000    时间: 2010-7-6 09:22

很经典的“我死了拿你开刀”,最近中文复兴貌似又开始了
作者: brealy0520    时间: 2010-7-6 13:38

真的啥也不说了,我只能说做这个的人太有才了啊,这么好的视频我怎么没看过呢,唉……悲剧啊,感谢楼主让我不再悲剧啊
作者: N93i    时间: 2010-7-6 21:00

最后几句中文唱的还不错哈 前面的中文翻译真是到位啊 哈哈 搞笑死我啦   狗日的
作者: kongformat1    时间: 2010-7-6 21:09

不错不错,看得我大开眼界,真没想到中文的伟大!
作者: luoluo5462    时间: 2010-7-6 21:25     标题: 回复 1楼 的帖子

拿走就当学日语了 不过确实被雷到了 相当得搞笑
作者: cyoyo2    时间: 2010-7-6 21:28

哈哈 日语还能这么唱 太牛了 可以过日语二级啦
作者: shence    时间: 2010-7-6 21:38

大海还可以这样演唱啊,真是开眼了,最后一段中文唱的不错
作者: cmhx    时间: 2010-7-7 00:34

我和楼上的一样,除了雅蠛蝶,日语好像都听不懂
作者: 770337001    时间: 2010-7-7 00:40

日本人,表情都很夸张,很好,赞一个,哈哈
作者: qgzsczq    时间: 2010-7-7 01:03

有点意思,在下只知道日本AV好看,没想到小日本还要搞笑的天赋,这回算是开眼界了.
作者: zjlgdxzlw    时间: 2010-7-7 01:08

其实日本人唱的很有感情的,只是音没有张雨生高。
作者: wangxiaoming197    时间: 2010-7-7 02:31

是谁翻译的歌词,我想大声对你说,你太有才了,大大的有才。
作者: ooo05100114    时间: 2010-7-7 02:58

厉害啊  学英语时用了这招   学日语还可以  中文强大 啊




欢迎光临 SexInSex! Board (http://www.sexq.net:80/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0